Gledatelji HTV-a će, kada se na programu prikazuju filmovi sa srpskog ili BiH govornog područja, imati mogućnost da, ako to žele, uključe titlove za film te ga prate s hrvatskim podnaslovima, dok će oni kojima to nije potrebno film moći pratiti bez njih, objavljeno je na HRT-ovim web stranicama.
Nakon javnih rasprava koje su se posljednjih dana vodile o potrebi prevođenja filmova s područja Srbije i Bosne i Hercegovine na hrvatski jezik, Hrvatska radiotelevizija pronašla je tehničko rješenje koje će zadovoljiti sve zainteresirane strane, a istodobno sačuvati izvornost djela.
Titlovi za svaki film nalazit će se na stranicama HRT-ova teleteksta, a prije emitiranja svakog pojedinog filma gledatelji će biti obaviješteni na kojoj se stranici teleteksta nalazi prijevod za film koji će gledati.
HRT je time udovoljio Zakonu o elektroničkim medijima i njegovoj odredbi da svi strani filmovi trebaju imati prijevod na hrvatski jezik, ali istodobno sačuvao i izvornost filma.
HRT je o ovome rješenju obavijestio i tržišnog regulatora, odnosno Agenciju za elektroničke medije (AEM).