Nakon ulaska Hrvatske u Europsku uniju, što bi se trebalo dogoditi 1. srpnja, u povijest će otići naziv čuvenog hrvatskog desertnog vina prošek!
Europska komisija je zaključila da bi korištenje tradicionalnog izraza “Prošek” dovelo do visokog rizika zbunjivanja potrošača, budući da takav naziv fonetski podsjeća na zaštićenu oznaku izvornosti “Prosecco”, koja je zaštićena od strane Italije i već postoji u Europskoj uniji, objašnjeno je (tek) jučer na web stranici hrvatskog Ministarstva poljoprivrede.
Ministarstvo ističe da je tijekom pretpristupnih pregovora Republike Hrvatske sa Europskom unijom, Republika Hrvatska, između ostalog, tražila uvrštavanje tradicionalnog izraza “Prošek” u Annex XII dio B Uredbe Europske komisije br. 607/2009. Međutim, Europska komisija je to odbila uz navedeno obrazloženje
Iako je Republika Hrvatska tijekom pretpristupnih pregovora, isticala kako se na hrvatskom jeziku naziv “Prošek” različito piše u odnosu na talijanski “Prosecco” te da je to sasvim drugačiji proizvod, Europska komisija je zatražila povlačenje ovoga zahtjeva.
Zato se, obavještava sve zainteresirane Ministarstvo poljoprivrede, nakon ulaskom u Europsku uniju naziv “Prošek” neće se više moći koristiti, pa čak ni do iskorištenja zaliha.
“Stoga, obavještavamo proizvođače koji koriste naziv ‘Prošek’, da uzmu u obzir gore navedene činjenice i prilagode svoje poslovanje novim uvjetima na tržištu, budući da od 01. srpnja 2013. godine neće više biti moguće stavljati na tržište (kako na domaće, tako i na vanjsko) vino pod nazivom ‘Prošek’, poručuje Ministarstvo poljoprivrede.